ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
  ΣΗΜΕΡΑ , ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 11 2017 
[ΑΡΧΙΚΗ] [ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ] [ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ] [ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ]  
ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ
ΠΟΙΗΣΗ
ΜΕΛΕΤΕΣ

ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

ΝΕΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ
Στοιχεία συγγραφέα
Βίκτωρ Ιβάνοβιτς

Βιογραφικό
	Εργοβιογραφικό σημείωμα του Βίκτωρ Ιβάνοβιτς 


Ο Βίκτωρ Ιβάνοβιτς γεννήθηκε το 1947 στην Tulcea της Ρουμανίας. 
Έκανε τις εγκύκλιες σπουδές του στο Ελληνικό Λύκειο του Βουκουρεστίου (1962-
66).Σπούδασε στη Σχολή Λατινογενών, Κλασσικών και Ανατολικών Γλωσσών του 
Πανεπιστημίου του Βουκουρεστίου. Είναι Διδάκτωρ του Πανεπιστημίου Cluj-
Napoca της Ρουμανίας.Εργαστηκε ως καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του 
Βουκουρεστίου (1971-1985),καθηγητής στην Ιδιωτική Εκπαίδευση και στα ΜΜΕ 
(ΕΡΤ 5) (1985-1993),καθηγητής στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του 
Πανεπιστημίου Αθηνών (1993-).Επίσης ως καθηγητής στο Μεταπτυχιακό 
πρόγραμμα του Πανεπιστημίου Αθηνών, κύκλος μαθημάτων Οι «Γλώσσες» της 
Νεοελληνικής Ποίησης, (1995-1997). 
Διδάσκει στο Διατμηματικό Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Μετάφρασης-
Μεταφρασεολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών. 
Έχει τιμηθεί με το  Βραβείο Κριτικού Δοκιμίου (1981) και το  Βραβείο Μετάφρασης 
(1991) της Ένωσης Συγγραφέων της Ρουμανίας.Το 1999 τιμήθηκε με το ισπανικό 
παράσημο: Orden del Merito Civil ['Τάγμα της Αξίας του Πολίτου'], con encomienda 
[βαθμός] για ερευνητική δραστηριότητα. 
Είναι μέλος:της Ενώσεως Συγγραφέων της Ρουμανίας και της ελληνικής Εταιρείας 
Συγγραφέων, της Ελληνικής Εταιρείας Γενικής και Συγκριτικής Γραμματολογίας, 
της Διεθνούς Εταιρείας Ισπανιστών και της Εταιρείας Ελλήνων Ισπανιστών 
(ιδρυτικό μέλος και πρώην Αντιπρόεδρος). 
Γνωρίζει Ρουμανικά, Ισπανικά, Ελληνικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Αγγλικά, 
Πορτογαλικά, Καταλανική. Επίσης έχει  γνώσεις γερμανικής και ρωσικής. 
 
ΕΡΓΟΓΡΑΦΙΑ

Δοκίμια 

Νεοελληνικό Τρίπτυχο (Καβάφης, Σεφέρης, Σικελιανός), Εξάντας, 1979. 
Forma si deshidere (Structuri si categorii literare) (Μορφή και ΄Ανοιγμα - 
Λογοτεχνικές δομές και κατηγορίες), εκδ. Eminescu, Βουκουρέστι, 1980. 
Υπερρεαλισμός και «υπερρεαλισμοί». Ελλάδα, Ρουμανία, Ισπανόφωνες χώρες. 
(Ρουμανικά: Timisoara, Εκδ. Hestia, 1996, Ελληνικά: Εκδ. Πολύ-τυπο, 1997). 
El mundo de la nueva narrativa hispanoamericana. Una introduccion ['Ο κόσμος 
του νέου ισπανοαμερικανικού μυθιστορήματος. Μια εισαγωγή', στα ισπανικά], Quito 
(Ισημερινού), εκδ. Casa de la Cultura Ecuatoriana, 1998. 
Ισπανοαμερικανική Λογοτεχνία, Αθήνα, Διώνη, 1999. 
Repere in zigzag ['Διάσπαρτα σημεία αναφοράς', στα ρουμανικά], Βουκουρέστι, εκδ. 
«Fundatia Culturala Romana", 2000.
Μεταφράσεις  
Ev. Moutsopoυlos, Categoriile Estetice (Αι Αισθητικαί Κατηγορίαι) (Μτφρ. από τα 
ελληνικά), Εκδ. Univers, Βουκουρέστι, 1975 
Οd. Elytis, Iar ca sentiment un cristal (Και για συναίσθημα ένα κρύσταλ-λο) (Μτφρ. 
από τα ελληνικά - με ένα κριτικό κείμενο), Εκδ. Dacia, Cluj-Napoca, 1980  
Μ. Σκόρθα, Τύμπανα βροντάνε για το Ράνκας (Μτφρ. από τα Ισπανικά), Εκδ. 
Παρατηρητής, Θεσσαλονίκη, 1986 
Οκτάβιο Παθ, Ο Γραμματικός Πίθηκος (Μτφρ. από τα Ισπανικά - με ένα κριτικό 
κείμενο) Εκδ. Παρατηρητής, Θεσσαλονίκη, 1986 
Ε. Ρ. Μονεγκάλ, Μπόρχες (Μτφρ. από τα Ισπανικά), Θεμέλιο, 1987 
Ν.Stanescu, Εγώ άλλο δεν είμαι από μια κηλίδα αίμα που μιλάει (Μτφρ. από τα 
Ρουμανικά - με ένα κριτικό κείμενο), Εκδ. Παρατηρητής, Θεσσαλονίκη, 1990 
T. Varvitsiotis, La pesca Milagrosa (Η θαυμαστή αλιεία) Μτφρ. από τα Ελληνικά, 
Εκδ. Ιδρύματος F. Rielο, Μαδρίτη, 1990, 200 textos, criticos sobre la ombra de Justo 
Jorge Padron (200 κριτικά κείμενα για το έργο του J. J. P. - Επιλογή, επιμέλεια 
έκδοσης και τρια πρωτότυπα κριτικά κείμενα), Μαδρίτη, 1991 
Gellu Naum, Ζηνοβία (Μτφρ. από τα Ρουμανικά -με ένα κριτικό κείμενο), Εκδ. 
Φόρμα, 1992 
Once poetas griegos (από τα ελληνικά στα ισπανικά, διάφοροι μεταφραστές), Μεξικό, 
εκδ. El Tucan de Virginia, 1994. Περιλαμβάνει μεταφράσεις μου σε κείμενα των: 
Οδυσσέα Ελύτη, Τάκη Βαρβιτσιώτη, Έκτορα Κακναβάτο, Τίτο Πατρίκιο, Μάγια-
Μαρία Ρούσου). 
Οκτ. Παθ, Ο λαβύρινθος της μοναξιάς (Μτφρ. Ντ. Μπόμπολου. Επίμετρο-κριτική 
μελέτη: Ο λαβύρινθος της ιστορίας και ο μίτος της κριτικής Β. Ι.) Εκδ. Αλεξάνδρεια, 
1995. 
«Εξ όνυχος τον λέοντα» (1995), πρόλογος στην δική μου ελληνική μετάφραση της 
ποιητικής συλλογής Οι Κύκλοι της Κόλασης, του Justo Jorge Padron  
Paul Celan, Τα ρουμανικά ποιήματα (από τα ρουμανικά στα ελληνικά), παρουσίαση-
μετάφραση, στο περιοδικό Ποίηση, τεύχος 7, άνοιξη-καλοκαίρι


Αναλυτικά
Ολα τα κείμενα του συγγραφέα...
Ποιήματα του συγγραφέα
Πεζογραφήματα του συγγραφέα
Συνεντεύξεις που έχει δώσει ο συγγραφέας
Μελέτες για τον συγγραφέα
Μελέτες του συγγραφέα
Στοιχεία-Βιογραφικό συγγραφέα
Φωτογραφικό αρχείο...
[ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ] [ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ] [ΠΟΙΗΣΗ] [ΜΕΛΕΤΕΣ-ΚΡΙΤΙΚΗ]
[ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ] [ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ] [ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ] [ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ] [ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ] [ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ]

(c)2002 DESIGN AND DEVELOPED BY OPTIONS